Showing posts with label tradisi. Show all posts
Showing posts with label tradisi. Show all posts

Struktur Parewa Sara di Wajo abad 17

Setelah Musu Selleng (bgs) atau Bundu Kasallanga (mks) usai, Arung Matowa Wajo La Sangkuru Patau Mulajaji meminta pada Sultan Alauddin agar diberi Anreguru. Hal itu dilakukan agar orang Wajo dapat mempelajari Islam lebih dalam. Maka, Sultan Alauddin pun mengirim Datok Sulaiman (yang saat itu berada di Luwu) agar ke Wajo.


Sesampainya di Wajo, terjadi dialog antara Arung Matowa La Sangkuru dengan Datok Sulaiman tentang tauhid. Setelah itu, dilanjutkan dengan penjelasan umum kenabian dan hal hal umum. Seperti makanan yang diharamkan dan dosa dosa besar. Arung Matowa beserta hadat Wajo melakukan ritual mandi di telaga "Takkumelawe" sebagai bentuk sumpah janji untuk setia pada ajaran Islam.


Setelah Datok Sulaiman bermusyawarah bersama Arung Matowa dan Hadat Wajo, maka dibentuklah struktur Parewa Sara. Parewa Sara adalah pejabat yang bertugas mengurusi persoalan syariat. Dalam struktur itu terdiri satu orang Qadhi (Petta KaliE) yaitu Datuk Sulaiman sendiri. Mengingat Kerajaan Wajo terdiri dari 3 limpo (distrik) maka struktur pegawai sara pun mengikuti struktur pemerintahan. Qadhi membawahi 2 orang Khatib dan 2 orang Bilal. 1 Pangulu Limpo, 1 Amele, tiap limpo
Berikut ini perbandingan antara Struktur pemerintahan dengan Struktur Parewa Sara



Sifat Merakyat La Tadampare Puangrimaggalatung (bagian I)

La Tadampare Puangrimaggalatung, adalah putra La Tompiwanua dan We Tenrilawi. Terpilih menjadi Arung Matowa Wajo keempat. Menjabat sekitar tahun 1491 hingga 1521. Dimasa pemerintahannya, Wajo mencapai keemasannya. Wilayah yang luas, pemerintahan yang berpihak pada rakyat, panen yang melimpah ruah dan sistem peradilan yang berkeadilan.
Pada Lontara Sukkuna Wajo (LSW), mencatat banyak peristiwa dan pesan pesan beliau. Berikut ini kutipan dari LSW poin 462.



Naia gau'na Puang ri Maggalatung, angkanna tettong Arung Matoa, kutoni temmatinrona matanna essowenni mellaui ri Dewata Seuae adecengenna Wajo. Asalamakenna to wajoe. Naia alempurenna tekkacinna cinnai. Napappada pada maneng ana rijajianna to wajoe. Nasappareng deceng, naellauang alampereng sunge' ri Dewata Seuae. Naia accana nasapparengngi adecengenna waramparanna to wajoe nasalama watakkalena. Iatopa gau'na ia natangngorai matanna essoe, laoni maggulilingi wanuae , tattellu anana' nasilaongeng. Seddi tiwi care care, seddi tiwi anre anre. Narekko napoleiwi anana'e mallojo lojo, nawerengngi care care. Narekko mallipa mui nawerengngi anre-anre nasuroi lisu ribolana. Narekko napolei anana'e massasa napappengngi. Narekko tomatoa napolei tudang ri pallawangengnge, nasuro lao ribolana nawa nawai pallaonna ri baja sangadie...

Terjemahan
Adapun prilaku Puang ri Maggalatung sejak diangkat menjadi Arung Matoa, siang malam tidak tidur matanya meminta pada Dewata Seuae kebaikannya Wajo. Keselamatan orang Wajo. Adapun kejujurannya adalah tidak suka terhadap harta orang lain. (ia memperlakukan) sama semua baik anak kandung maupun orang wajo. Mencarikan kebaikan, dimohonkan panjang umur pada Dewata Seuae. Adapun kecakapannya adalah mencarikan kebaikan harta orang Wajo dan selamat dirinya. Yang dilakukan pula bila matahari hampir terbenam di ufuk barat adalah pergi berkeliling negeri. Ia membawa tiga orang anak. Satu membawa pakaian, satu membawa makanan. Apabila mendapati anak anak bermain petak umpet, diberikan pakaian. Apabila (anak tersebut) pakai sarung, (maka) ia berikan makanan kemudian menyuruh pulang. Apabila mendapati anak-anak bertengkar, maka dilerainya. Apabila orang tua duduk dijalan, disuruh pergi kerumahnya untuk memikirkan pekerjaannya besok....

Dari kutipan diatas jelas disebut, bahwa Puang ri Maggalatung sangat merakyat, bahkan dimulai sejak diangkat menjadi raja. Ia selalu memikirkan kebaikan negeri dan rakyatnya. Setiap sore berkeliling negeri memberikan pakaian dan makanan pada anak-anak dan menyuruhnya pulang. Tak segan segan, beliau langsung melerai anak-anak yang bertengkar lalu menasehatinya. Bila bertemu orang dewasa yang hanya duduk dipinggir jalan, beliau meminta agar lebih produktif dengan cara memikirkan pekerjaannya.

(bersambung)

Terjemah dan Transliterasi Lontara Bessi

INILAH YANG MENJELASKAN SISSI’NYA KERIS  
Passaleng (A) pannessaengngi sissi’na gajangnge. Majaa e. madecengnge
Pasal (A) yang menjelaskan sissi’ keris. Yang jelek maupun yang baik

1.   Rekkuwa engka gajang batulappa ri cappa’na na de’ ri ponna. Majaa ritu. Mappolo sunge’ tappiengngi.  Yinaritu riaseng pa [u li ba tu?]
Jika ada keris (pamor) batulappa diujungnya (namun) tidak ada dipangkalnya. Jelek adanya. Mematahkan semangat bagi pemakainya. Inilah yang dinamai ……
2.         Narekko engka gajang. Tellu lampa ure’na. [nakecca alena?]. silappa jari tennadapi ujuu na. ….. pasipulungi. [laturiujuna?]. makessing ritu. Yina riaseng kala[?] maelo riaworoanengeng. Maelo to riabbaramparangeng. Maelo riaraja?. Tappiengngi
Jika ada keris. Tiga lembar urat pamornya. [menyentuh dirinya?]. sebatang jari menghampiri mayat … mengumpulkan [….?]. baik adanya. Inilah yang dinamakan kala [tidak terbaca]. Sebaiknya dipakai dalam hal kelaki-lakian. Sebaiknya pula digunakan dalam mencari harta. ……. Pemakainya
3.         Narekko engka gajang mapue ujunna. Maelo riassikirang. Maelo riabbaramparangeng
Jika ada keris terbelah ujungnya. Sebaiknya dibacakan zikir. Sebaiknya digunakan mencari harta.
4.         Narekko engka gajang mallesso ola’-kola’na. majaa ritu. Malomo riwetta tappiengngi
Apabila ada keris terlewat ….. jelek adanya. Biasanya ditebas yang memilikinya
5.         Narekko engka gajang. Mapue olokacinna?. Makessing ritu. Yina riaseng LA MATTARAJENG. Maelo riaworoanengeng. Maelo riabbaramparangeng.
Apabila ada keris. Terbelah …..?. baik adanya, inilah yang disebut LA MATTARAJENG. Sebaiknya dipakai dalam kelaki-lakian. Sebaiknya (pula dipakai) mencari harta
6.         Narekko engka gajang. Cippa siolong. De’ na teyai. Makessing ritu. Yina riaseng sumisi daleng?
Apabila ada keris. Cippa berhadapan. Tidak ada yang dikatakan tidak. Baik adanya. Inilah yang dinamai  sumisi daleng[?]
7.         Narekko engka gajang. Mapue … banginna ri yawa. Ma … ritu. Yina riaseng ILAKKO AJA
Apabila ada keris. Terbelah … dagunya dibawah ….. adanya. Inilah yang dikatakan I LAKKO AJA
8.         Narekko engka gajang mapue kanuku sarra’na. madeceng. Yimato riaseng ILAKKO AJA
Apabila ada keris. Terbelah kuku burung hantunya. Baik. Ini juga yang dinamakan I LAKKO AJA
9.         Narekko engka gajang mallesse’ lise’ banginna riawa. ….ritu. natteruu rimunri
Apabila ada keris terbelah isi dagunya dibawah …. Adanya. Dan terus kebelakang
10.     Narekko engka gajang. Mattuppu ure’na riponna. Na de mapettu …. Tengngana. Lattu ri ujunna. Makessing ritu. Maelo ri….
Apabila ada keris. Berlandas urat pamor di pangkalnya. Tidak terputus….bagian tengahnya. Sampai diujungnya. Bagus adanya. Sebaiknya di…..

Passaleng (B) pannessaingngi sissi’na kawalie. Enrengnge alamengnge. Bangkungnge. Tellui pada-pada
Pasal (B) yang menjelaskan sissi’ badik maupun kelewang. Parang. Ketiganya sama

1.         Narekko engka alameng (siati?) siona rakkapengna. Made(ceng) de nateyai
Apabila ada kelewang (siati?) pengikat rakkapengnya. Baik, tidak ada ditolak
2.         Narekko engka alameng. Siakkatenni ure’ marajana. Tenna katenni ri ponna. Majaa ritu
Apabila ada kelewang saling berpegangan urat pamor besarnya. Tidak berpegang pada pangkalnya. Jelek adanya.
3.         Narekko engka alameng. De ure’ jawi-jawinna. Tea keana tappiengngi
Apabila ada kelewang. Tidak ada urat pamor jawi-jawinya. Tidak bisa beranak yang punya
4.         Narekko engka alameng. Naonrona batulappa’ na de’ ri ponna. Majaa ritu. Bangkung are’ga. A…kawali aregga. Temmalampe sunge’ tappiengngi
Apabila ada kelewang. Ditempati (pamor) batulappa dan tidak ada dipangkalnya. Jelek adanya. Apakah itu parang. A….. apakah itu badik. Tidak panjang umur yang memakainya
5.         Narekko engka alameng. Naonroi batulappa, ulempuleng aregga. Ponnamu aregga naonro madeceng ritu. Yina riaseng LA ULENG TEPU
Apabila ada kelewang. Ditempati (pamor) batulappa, ataukah (pamor) ulempuleng. Pangkalnya ataukah ditempati baik adanya. Inilah yang disebut LA ULENG TEPU (bulan penuh)
6.         Narekko engka cippa’. Na bboko riponna. …………. Makessing ritu
Apabila ada cippa’. Membelakangi pangkalnya…. Baik adanya
7.         Narekko engka cippa’ nangolo ri ponna. Yina pong makessing. Mau rilewo maggulili. Leppe’ mua. Yina riaseng LA MATTANGE’ SALA
Apa bila ada cippa yang menghadap ke pangkalnya. Inilah yang paling baik. Walaupun (pemegangnya) dikepung dari segala arah. Akan terlepas. Inilah yang disebut LA MATTANGE’ SALA
8.         Narekko engka cippa siolong. Madeceng ritu. De’ nateyai. Musu masse’ ro naelori………………
Apabila ada cippa berhadapan. Baik adanya. Tidak ada ditolak. Yang diinginkan adalah lawan yang kuat…..
9.         Narekko engka bangkung naonroi …. Siwali. Natellulappa ure’na siwali. Narekko ure’na silappa lete ri tonrongna. Yina riaseng LOLOSU. Yimuto riaseng LA MATTE’TTE PASI. Madeceng riabbaramparangeng. Naye kotopisa ri tasi’e namadeceng. Lao mallopi makessing
Apabila ada parang yang ditempati….sebelah. tiga lembar uratnya disebelah. Apabila urat pamornya meniti diatasnya. Inilah yang dinamai LOLOSU. Ini juga yang dinamai LA MATTE’TTE PASI. Baik digunakan mencari harta. Dan ini nanti dilaut baru baik. (baik dipakai) Pergi naik perahu
10.     Narekko engka ure’ siwali. Napettu ure’ jawi jawinna sewali. Na rakkapeng ri ponna. Na cala’i polomata. Yina ritu upe’ asugireng. Marajai tottappiengngi
Apabila ada urat pamor disebelah. Dan putus urat jawi jawinya disebelah. Dan (pamor) rakkapeng dipangkalnya. Dikunci polomata. Itulah untung kekayaan. (akan) besar yang memakainya
11.     Narekko engka gajang silampa ure’na siwali. Naengka ure’ jawi-jawinna sewali. Na rakkapeng ri ponna. Batulappa ri cappa’na. nakaracaraca (?) toppo’e ri tonrongna. Naomangi (?) pangulu. Yina riaseng LA MECCI KELONA. De’ nateyai. Allah Taala muwa missengngi sibawa surona
Apabila ada keris selembar urat pamornya disebelah. Dan ada urat jawi-jawinya sebelah. Dan (pamor) rakkapeng dipangkalnya. (pamor) batulappa di ujungnya. Nakaraca-raca(?) yang menindih diatasnya. Naomangi (?) gagangnya. Inilah yang dinamai SI MENETES LIURNYA. Tidak ada yang ditolak. Hanya Allah Swt dan RasulNYA saja yang tahu

---ooo000ooo---

Cek : Perang Dalam Tradisi Bugis Makassar

Bagian bergambar

1.              Yinae alameng ri aseng LA TEMMADEKKA. Madeceng ri bolai
Inilah kalewang dinamai LA TEMMADEKKA. Baik disimpan dirumah
Alameng La Temmadekka (Yang tak haus)
2.              Yinae alameng ri aseng LA BOTTING CALLA. Madeceng ri tu
Inilah kalewang dinamai LA BOTTING CALLA. Baik adanya
Alameng La Botting Calla
3.              Yinae ri aseng LA MALLINRUNGMPULU. Madeceng
Inilah yang dinamai LA MALLINRUNGMPULU. Baik 
Alameng La MallingrungMpulu
4.              Yinae ri aseng LA TENRIDOLO. Madeceng
Inilah yang dinamai LA TENRIDOLO. Baik
5.              Yinae ri aseng LA TENRI LE’KKE. Madeceng ri tappi (na) monro bola
Inilah yang dinamai LA TENRI LE’KKE. Baik diselipkan dipinggang dan disimpan dirumah
6.              Yinae ri aseng LA PALUTTURI. Madeceng
Inilah yang dinamai LA PALUTTURI. Baik 
7.              Yinae ri aseng LA SALAGA. Madeceng ritu
Inilah yang dinamai LA SALAGA. Baik adanya
8.          Yinae bangkung masiga sugi bolaengngi
Inilah parang/kelewang cepat kaya yang memilikinya
9.          Rekko engka bangkung polo matanna ri ponna. Malilling ke’tte ri ponna. Madeceng ritu. Teya tessugi bolaengngi
Apabila ada parang/kelewang polo mata dipangkalnya. …di pangkalnya. Baik adanya. Tidak bisa tidak kaya yang memilikinya
10.          Rekko engka bangkung lettu cappa’na rakkapengna. Makessing ri bolaengngi
Apabila ada parang/kelewang sampai diujung (pamor) rakkapengnya. Bagus disimpan
11.          Narekko engka bangkung polo matanna ri ponna na maccauro ri cappa’na. madeceng ri bolai
Apabila ada parang/kelewang polo mata di pangkalnya dan hingga penghabisan diujungnya. Baik disimpan
12.          Yinae ri aseng La Teya Poco to rimunrinna
Inilah yang dinamai LA Teya Poco (si tidak bisa kalah) orang yang (memegang) dibelakangnya
13.          Yinae bangkung maelo ri assikkirikeng mpenni
Inilah parang/kelewang (yang ingin) dibacakan zikir dimalam hari
14.          Yinae bangkung temmaja temmadeceng
Inilah parang/kelewang (yang) tidak jelek (namun juga) tidak baik
15.          Yinae bangkung masero jaa ri bolai
Inilah parang/kelewang yang sangat jelek disimpan
16.          Yinae kawali mappolo sunge’ tappiengngi
Inilah badik yang mematahkan semangat yang memakainya
17.          Yinae kawali malomo malaweng tappiengngi
Inilah badik (yang) sering kali berzinah yang memakainya
18.          Yinae riaseng LA TARING TELLU. Makessing
Inilah yang dinamai LA TARING TELLU. Bagus 
19.          Yinae kawali de’ na teyai. Makessing
Inilah badik (yang) tidak (ada) dikatakan tidak. Bagus 
20.          Yinae riaseng LA KADANG. Makessing
Inilah yang dinamai LA KADANG. Bagus

 21.          Yinae riaseng GEMME’ SILAMPA. Makessing
Inilah yang dinamai GEMME’ SILAMPA. Bagus 
22.          Yinae kawali sabbara’ tappiengngi.
Inilah badik (membuat) sabar (yang) menyalipkan dipinggangnya
23.          Yilepu’ tettong ri ponna. Tau (tenrikira-kira?) Tappiengngi
Alif berdiri dipangkalnya. Orang yang tidak dapat dikira-kira (kemampuannya?) yang memakainya
24.          Yinae kawali pong majaa. Mau ri leppa’ temmewa
Inilah badik yang sangat jelek. Walaupun ditampar (yang memakainya maka ia akan) tidak melawan
25.          Madeceng ri tappi. Naenreki dalle. Masiga sugi
Baik diselipkan dipinggang. Bertambah rezkinya. Cepat kaya

26.          ILAKKO AJA asenna. Makessing
ILAKKO AJA namanya. Bagus 

27.          Tenriulle riassigajangeng mpenni.
Tidak dapat (digunakan) baku tikam (saat) malam
28.          Yinae kawali madeceng riabbarangmparangeng. Masiga sugi bolaengngi
Inilah badik baik digunakan mencari harta. Cepat kaya yang menyimpannya
29.          Yinae kawali sukku ja’na ri lino ahera
Inilah badik yang sempurna kejelekannya (baik) didunia (maupun) di akhirat
30.          Yinae kawali malomo riallawengi
Inilah badik (yang) sering kali 
31.          …ri aworoanengeng. Malo wali tappiengngi. Yinae lamallinrung ri toto na……………..masitta sugi. Sielorang to mallaibini
…. Pada kelaki-lakian. Terluka yang menyalipkan dipinggannya. Inilah yang bersembunyi pada takdirnya…..cepat kaya. Saling mencintai suami istri
32.          Yinae gajang madeceng ri abbalu’balukeng. Masi(tta) tarala. Tea … ri musu.
Inilah keris baik (digunakan pada) perdagangan. Cepat laku (barang jualannya). Tidak …. Pada perang
33.          Yinae gajang made(ceng) rilaowang ri seuwa wanuwa. Masiga I …. Tauwe. ………….
Inilah keris baik dipakai pergi kesebuah kampung. Cepat …. orang
34.          Yinae gajang made(ceng). Masiga sugi tappiengngi. Makessing to riaworoanengeng.
Inilah keris baik. Cepat kaya yang menyelipkan dipinggangnya. Bagus juga (dipakai) pada kelaki-lakian.
35.          Yinae gajang temma(ja) temmadeceng. Temma… ritappi …..
Inilah keris tidak jelek (dan) tidak (pula) baik. Tidak ….diselipkan dipinggang
36.          LA PEPE asenna. Makessing
LA PEPE namanya. Bagus 
37.          LA KODUNI asenna. Temmaja ri tappi
LA KODUNI namanya. Tidak jelek diselipkan dipinggang
38.          Yinae gajang madeceng riaworoanengeng. Mita to onrong. Na barakka’na petta nabie
Inilah keris baik (digunakan pada) kelaki-lakian. (bisa) mendapatkan posisi/jabatan. Diberkahi Petta Nabi Saw
39.          Yinae gajang maka rienrekang hajji nasaba elo petta nabie. Sappaa i
Inilah keris sebaiknya dipakai untuk naik haji sebab keinginan Petta Nabi Saw. Carilah
40.          Yinae gajang madeceng rimakkuraingeng masero naelori. De’ na teai. Sappaa i
Inilah keris baik dipakai untuk keperempuanan, banyak (yang) menginginkan. Tidak ada yang menolak. Carilah 
41.          Yinae riaseng LA TARING TELLU. Makessing
Inilah disebut LA TARING TELLU. Bagus
42.          LA SELONG. To tea kasi. Makessing
LA SELONG. Sang tak berbelas kasih. Bagus 
43.          LA MADANG TENRU MANA. Makessing
LA MADANG TENRU MANA. Bagus 
44.          LA TEMPE’DDE APINNA. Makessing
LA TEMPE’DDE APINNA. Bagus 
Keris La Tempe'dde apinna (yang tak mau padam apinya)
45.          LA MATTE’TTE’ asenna. Makessing
LA MATTE’TTE namanya. Bagus 
46.          Yinae gajang masero deceng. De’ nateai ri aworoanengeng. Masiga to sugi tap(pi)engngi
Inilah keris yang sangat bagus. Tidak ada yang ditolak (dalam hal) kelaki-lakian. Cepat juga kaya yang menyelipkan dipinggangnya.
47.          Yinae gajang madeceng masempo dalle tappiengngi. De’ na teai
Inilah keris yang murah rezki yang menyelipkan dipinggangnya. Tidak ada yang ditolak
48.          Yinae gajang madeceng rilaowangruma. Nabbarakka’na petta nabie
Inilah keris yang bagus (digunakan) dalam bercocok tanam. Diberkahi Petta Nabi Saw
49.          Yinae gajang madeceng. De’ na teai. Asugireng. Madeceng rilaowangruma
Inilah keris bagus. Tidak ada yang ditolak. (untuk) kekayaan. Baik (pula digunakan) untuk bercocok tanam
50.          Yinae gajang madeceng riaworoanengeng
Inilah keris yang baik (untuk) kelaki-lakian
Keris untuk kelaki-lakian
51.          ………….. gajang tenri wale’ tappiengngi
………….. keris tak dilawan yang menyelipkan dipinggangnya

52.          Yinae gajang riaseng SOLO’NA. Madeceng ritu. Sappai
Inilah keris yang dinamai SOLO’NA. Baik adanya. Carilah
53.          Yinae gajang tenriwale’ tappiengngi. Madeceng ritu. Sappai
Inilah keris yang tak dilawan yang memakainya. Baik adanya. Carilah
54.          Yinae gajang madeceng riawo(roaneng)ngeng ……. Ri (pa)llawange’ngnge
Inilah keris yang baik (digunakan) untuk kelaki-lakian…….ri perjalanan
55.          Yinae gajang madeceng riaworoanengeng
Inilah keris yang bagus dipakai untuk kelaki-lakian
56.          ….. gajang sukku decengna allataala….sengngi
….. keris sempurna kebaikannya (disisi) Allah Taala…..
57.          LA TENRIBALI asen(na) ….. madeceng ritu ribola(i)
LA TENRIBALI namanya……baik disimpan
58.          Yinae gajang madeceng riassigajangeng ri wennie. Mau riappalingang pakenna mu(to)
Inilah keris yang baik dipakai baku tikam (saat) malam. Walaupun [terpental?] tapi tetap mengenai lawannya
59.          Yinae gajang malomo ri wetta tappiengngi
Inilah keris (yang seringkali) ditebas yang memakainya
60.          Yinae gajang mate riuno tappiengngi
Inilah keris yang mati dibunuh yang memakainya
61.          Yinae gajang tea ..siuno tappiengngi. Ma(u) sesingmua
Inilah keris (yang) tidak…..saling bunuh yang menyelipkan dipinggangnya. Walaupun hanya sekali
62.          Yinae gajang tea riassigajangeng. Tea sisala. Maja. ….
Inilah keris (yang tak ingin digunakan) baku tikam. Tidak mau berkonfrontasi. Jelek ….
63.          Yinae gajang temma temmadeceng ribolai
Inilah keris yang tidak bagus disimpan
64.          Yinae gajang tenripuadai decengna siturusiwi sissi’e yimaneng. Yina riaseng ILAGOWARI
Inilah keris (yang) tak dapat lagi dilukiskan kebaikannya yang selaras dengan segenap sissi’nya. Inilah yang disebut ILAGOWARI
Keris I Lagowari yang tak terlukis kebaikannya
65.          Yinae gajang tenriwale’ tappiengngi. Makessing. Sappai
Inilah keris yang tak dilawan yang menggunakannya. Bagus. Carilah
66.          Yinae gajang temmaka jaana. Tenrisseng puadaadai
Inilah keris yang demikian jeleknya. Tak mampu (lagi) dilukiskan dengan kata-kata.
67.          Yinae gajang temmadeceng temmajaa. Temmajaa ri tappi. Muassappa’to tappi laingnge
Inilah keris yang tidak baik (juga) tidak jelek. Tidak jelek di selipkan dipinggang. (sebaiknya?) carilah keris yang lain
68.          Yinae gajang massangka jaa na. Ribolai pangkaranga mallaibine. Masiga sia'beyang
Inilah keris yang sempurna kejelekannya. Bila disimpan merusak hubungan suami istri. Cepat saling meninggalkan

69.          Yinae gajang madeceng. Ri aworoanengeng. To…madeceng
Inilah keris yang baik. Pada kelaki-lakian. To…baik
70.          Yinae gajang mase’gge’ tappiengngi
Inilah keris, berani yang menggunakannya
71.          Yinae gajang LA MAPPOLOBILLA’ asenna. Madeceng ritu. Sappai
Inilah keris LA MAPPOLOBILLA’ namanya. Baik adanya. Carilah
72.          Yinae gajang LA PATUDANG asenna. Ma(kessing) ritu. Sappaa i
Inilah keris LA PATUDANG namanya. Bagus adanya. Carilah
73.          Yinae gajang made(ceng) ri aworoanengeng. Sielorangtoi mallaibine bolaingngi
Inilah keris baik (digunakan pada) kelaki-lakian. Saling mencintai pasangan suami istri yang menyimpannya
74.          Yinae gajang made(ceng) lolongeng tudangeng madeceng namasempo dalle
Inilah keris yang baik, (mudah) mendapatkan posisi (yang menyimpannya), baik dan murah rezki
75.          Yinae gajang tea tenri wetta tappiengngi. Majaa ritu
Inilah keris yang mesti ditebas yang menggunakannya. Jelek adanya
76.          Yinae gajang SURUTU asenna. Madeceng ritu. Sappaa i
Inilah keris SURUTU namanya. Bagus adanya. Carilah
77.          Yinae gajang madeceng riaworoanengeng. Masse’ro naelori
Inilah keris baik digunakan (dalam hal) kelaki-lakian. Kuat keinginannya
78.          Yinae gajang madeceng riaworoanengeng. Mita to onrong madeceng
Inilah keris yang baik digunakan (dalam hal) kelaki-lakian. (mudah) mendapatkan posisi yang baik (yang menggunakannya)
79.          Yinae gajang LA TEMPE’DDE APINNA. Makessing ritu. Sappaa i
Inilah keris LA TEMPE’DDE APINNA. Bagus adanya. Carilah
80.          LA ULENG TEPU asenna. Sappaa i
LA ULENG TEPU namanya. Carilah
81.          …….. Makessing ritu
…….. bagus adanya
82.          LA KADANG MATARO asenna. Makessing ritu
LA KADANG MATARO namanya. Baik adanya
83.          I LA SULILI asen(na). makessing ritu
I LA SULILI namanya. Baik adanya
84.          Yinae gajang madeceng ri abbaramparangeng. Masiga sugi bolaengngi
Inilah keris (yang) baik (digunakan dalam) mencari harta. Cepat kaya yang menyimpannya.
85.          Yinae gajang LA TEMME’TTI asenna. Madeceng ritu. Sappaa i
Inilah keris LA TEMME’TTI namanya. Bagus adanya. Carilah
86.          Yinae gajang madeceng riaworoanengeng. Teya riabbaramparangeng
Inilah keris yang baik (digunakan dalam) kelaki-lakian. (Keris tersebut) tidak (ingin) digunakan dalam mencari harta
87.          Yinae gajang malui tappiengngi. Majaa ritu ribolai
Inilah keris ….. yang menggunakannya. Jelek disimpan
88.          Yinae gajang maponco sunge’ tappiengngi
Inilah keris (yang menyebabkan) pendek umur yang menggunakannya
89.          Yinae gajang ppappangaddi tappiengngi. Majaa ritu ritappi
Inilah keris ….. yang menggunakannya. Jelek dipakai
90.          Yinae gajang tea tenriallawa mallawa tappiengngi. Madeceng ritu
Inilah keris yang (mesti) dihalangi yang menggunakannya. Bagus adanya
91.          …… riabbaramparangeng
……. Mencari harta
92.          Yinae gajang … LA TENRIBALI asenna. Sappaa i
Inilah keris ….. LA TENRIBALI namanya. Carilah 

93.          Yinae gajang (made)ceng riabalubalu(keng) masiga mala pange(lli)
Inilah keris yang baik digunakan berjualan cepat laku (jualannya)
94.          Yinae gajang ma(deceng) [la awa?] ri wanuwa masigai napanre tau….. madeceng
Inilah keris baik ……di kampung. Cepat makan orang…. Baik 
95.          Yinae riaseng ce…… temmaka ritappi. Teyana nakka ininnawa….
Inilah yang disebut…….
96.          Yinae gajang madeceng riiworoanengeng. Tenriwale’ tappiengngi
Inilah keris baik digunakan dalam kelaki-lakian. Tak dibalas yang menggunakannya
97.          Yinae gajang majaa ribolai. Passasaingngi mallaibine. (ta) teya malalla
Inilah keris yang jelek disimpan. (menyebabkan) pertikaian suami istri. …….
98.          Yinae gajang pitu lolangeng napedecengngi. Gajang pabbicara ritu
Inilah keris tujuh jalan yang diperbaiki. Kerisnya para pemutus perkara/hakim
99.          Yinae gajang pitu wanuwa napatepu napadecengi. Gajang arung
Inilah keris tujuh kampung disempurnakan kebaikannya. Keris penguasa/raja
100.       Yinae gajang riaworoanengeng topi siya’ namadeceng
Inilah keris yang mesti digunakan pada kelaki-lakian sajalah baru baik
101.       Yinae gajang tea temmalaweng tappi (i). majaa ritu
Inilah keris yang tidak …. Menggunakannya. Jelek adanya
102.       Yinae gajang LA BOTING CALLA ase(nna). Makessing
Inilah keris LA BOTING CALLA namanya. Baik 
Keris La Boting Calla
103.       I LAGOWARI asenna. Madeceng. Sappaa i
ILAGOWARI namanya. Baik. Carilah 
Keris I Lagowari
104.       LA PAPPE’ asenna. Makessing. Sappaa (i)
LA PAPPE’ namanya. Bagus. carilah
105.       LA PALLAORIPA asenna. Makessing
LA PALLAORIPA namanya. Bagus  

...............suke’ ……..
…………ukuran……..


1.       Lampena sijakka. ---. Yiregga sipajjello. Makessing ritu
Panjangnya sejengkal ….. atau sepanjang telunjuk. Baik adanya

2.       Ri ukkuru’i mappammula ri ponna sibatang indo’ jari naribaca :
Diukur mulai dari pangkal, sebatang ibu jari kemudian dibaca :
a.  Alepu – bismillah – toba’ – saperolla. Narekko Alepu yaregga Bismillah cappa’na makessing ritu
Alif – bismillah – tobat - Saperolla. Apabila berakhir diujungnya dengan Alif ataupun Bismillah, baik adanya
b.      Inang – amang – arung – datu – maradeka – ata. Kega-kega nala cappa yitona nala sissi’
Ibu – ayah – penguasa – datu – merdeka – budak. Apapun yang diujung itupulalah yang dijadikan sissi’
Maala ki’ daung taa yiregga …………